dr hab. Jacek Gutorow, prof. UO

About: Poet, literary critic and translator. Member of the Editorial Boards of Polish literary magazines “Odra” and “Nowa Okolica Poetów”. Member of the Polish PEN-Club. Editor-in-Chief of “Explorations. A Journal of Language and Literature”.

Position: University Professor

Office: Collegium Maius, room 113

Phone: (+48) 775415913

E-mail: dreadwork@interia.pl

Office hours: Tuesday 8:15-9:00, and Wednesday 8:15-9:00

 

Degrees:

Doctorate – 1999, University of Silesia in Katowice, Poland

Habilitation – 2008, Opole University, Poland

 

Research interests:

Modernist literature and culture

Theory and criticism

Literary translation

 

Publications (books only):

Criticism

Na kresach człowieka. Sześć esejów o dekonstrukcji [The Ends of Man. Six Essays on Deconstruction], Opole 2001

Niepodległość głosu. Szkice o poezji polskiej po 1968 roku [Independence of Voice. Notes on the Polish Poetry after 1968], Kraków 2003

Urwany ślad. O wierszach Wirpszy, Karpowicza, Różewicza i Sosnowskiego [A Lost Track. On the Poems of Wirpsza, Karpowicz, Różewicz and Sosnowski], Wrocław 2007

Luminous Traversing. Wallace Stevens and the American Sublime, Opole 2007

Księga zakładek [The Book of Bookmarks], Wrocław 2011

Luminous Traversing. Wallace Stevens and the American Sublime, Second and Revised Edition, Frankfurt am Main (Peter Lang) 2012

Życie w rozproszonym świetle. Eseje [Life in a Diffused Light. Essays], Wrocław 2016

 

Poetry

Wiersze pod nieobecność [Poems in Absentia], Wrocław 1997

Aurora
, Łódź 2001

X, Legnica 2001

Linia życia [A Life Line], Kraków 2006

Inne tempo [A Different Tempo], Wrocław 2008

Nad brzegiem rzeki. Wiersze z lat 1990-2010 [By the River’s Edge. Poems 1990-2010], Wrocław 2010

The Folding Star and Other Poems, Rochester (USA) 2012

Kartki [Pages], Kraków 2015

Rok bez chmur [A Year Without Clouds], Poznań 2017

 

Translation

Simon Armitage, Nocna zmiana i inne wiersze [Night Shift and Other Poems], Legnica 2003

Ron Padgett, Nigdy nie wiadomo [You Never Know], Katowice 2008

Wallace Stevens, Żółte popołudnie [Yellow Afternoon], Wrocław 2008

Mark Ford, Chwila nieuwagi [A Moment of Distraction], with Adam Zdrodowski, Mikołów 2014

Wygnani z raju. David Jones, Geoffrey Hill, Charles Tomlinson [Expelled from Paradise. David Jones, Geoffrey Hill, Charles Tomlinson], Wrocław 2016.

Also, Gutorow’s translations of poems by Ezra Pound, John Ashbery, Henri Cole, Mary Jo Bang, Joshua Clover and David Kennedy have appeared in numerous literary magazines

 

Editorship and co-editorship

Miasto. Przestrzeń, topos, człowiek [The City. Space, Topos, Man], edited by Adrian Gleń, Jacek Gutorow and Irena Jokiel, Opole 2005

Myśl wędrująca. Księga pamiątkowa dla Tadeusza Sławka [The Wandering Thought. A Festschrift for Tadeusz Sławek], edited by Ilona Dobosiewicz, Jacek Gutorow and Ryszard W. Wolny, Opole 2006

Conformity and Resistance in America, edited by Jacek Gutorow and Tomasz Lebiecki, Cambridge 2007

Muzyka innego świata. Krytycy o Marku Jodłowskim [The Music of the Other World. Critics on Marek Jodłowski], edited by Jacek Gutorow, Opole 2007

Community and Nearness. Readings in English and American Literature and Culture, edited by Ilona Dobosiewicz and Jacek Gutorow, Opole 2007

The Body. Readings in English and American Literature and Culture 2, edited by Ilona Dobosiewicz and Jacek Gutorow, Opole 2009

The Dream. Readings in English and American Literature and Culture 3, edited by Ilona Dobosiewicz and Jacek Gutorow, Opole 2011

Witryna, którą obecnie przeglądasz, wykorzystuje pliki cookies w celu poprawnej realizacji dostarczanych usług i informacji oraz w celach gromadzenia anonimowych informacji statystycznych. Więcej informacji >>

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close